数字人文时代,如何通过多模态叙事提升中国文化海外影响力,是亟待探索的议题。中国漫画家李昆武和法国外交官欧励行合著的图像小说《从小李到老李:一个中国人的一生》先后被译成十多种语言,产生了良好的传播效果。中法叙事者通过媒体采访等外副文本阐释作品叙事特征及其成因,通过封面和脚注等内副文本重构文化语境,以契合目标读者对中国文化的认知框架,显示了鲜明的读者意识。这一特征启发我们对外译介中国图像小说时,充分利用副文本拉近作者与读者的文化距离:通过媒体采访、学术访谈等外副文本增进目标读者对作者与译者的信任;通过重构或增加内副文本促进目标读者对原文意义的解读。...