作为深刻反映非洲大陆的历史变迁和地域文化的载体,非洲戏剧极具学术研究价值和艺术欣赏价值。近年来,随着中非人文交流频度的提升,国内研究者越来越重视这一文学体裁。《黑隐士》是肯尼亚著名戏剧家恩古吉·瓦·提安哥的代表作,以富含非洲的文化元素而著称。不过遗憾的是,该剧迄今为止尚无中译本出版。本文以彼得·纽马克的交际翻译理论和剧本的翻译实践为基础,结合呼唤型文本的特征,在深入理解原文、把握原语文本特点的基础上,选取典型案例,对翻译策略和手段对实践指导的效度进行了论证,分析如何行之有效地运用相应的翻译策略,进而促使读者按照作者意图去感受、思考、行动。研究表...