版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

多模态视角下湖湘非遗文化翻译与传播研究——以纪录片《长沙客•风物》为例

认领
导出
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
论文标题(英文):
The Study of Translation and Dissemination of Huxiang Intangible Cultural Heritage from the Perspective of Multi-Modality—A Case Study of the Documentary Chang Sha Ke • Feng Wu
作者:
阎瑾;龙曼迪
作者机构:
长沙理工大学外国语学院
语种:
中文
关键词:
多模态话语分析;字幕翻译;《长沙客•风物》;湖湘非遗文化
期刊:
现代语言学
ISSN:
2330-1708
年:
2023
期:
7
页码:
2935-2941
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
外国语学院
摘要:
湖湘非遗文化作为湖湘文化中一块活字招牌,是中国也是世界的瑰宝。随着新时代网络技术以及多媒体的发展,仅使用文字这类单一模态传递信息显然已不能够满足湖湘非遗文化的传播需求。通过将多模态话语分析理论与应用翻译相结合,笔者从文化...展开更多 湖湘非遗文化作为湖湘文化中一块活字招牌,是中国也是世界的瑰宝。随着新时代网络技术以及多媒体的发展,仅使用文字这类单一模态传递信息显然已不能够满足湖湘非遗文化的传播需求。通过将多模态话语分析理论与应用翻译相结合,笔者从文化、语境、内容、表达四个层面对湖湘非遗纪录片《长沙客•风物》进行分析,并对其中产生的问题提出解决方式,有益于...
摘要(英文):
As an influential presence in Huxiang culture, Huxiang intangible cultural heritage is a treasure of China as well as the world. With the development of network technique and multimedia in the new era, it is no longer able to satisfy the demand of Huxiang intangible cul...MORE As an influential presence in Huxiang culture, Huxiang intangible cultural heritage is a treasure of China as well as the world. With the development of network technique and multimedia in the new era, it is no longer able to satisfy the demand of Huxiang intangible cultu...

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com