版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

威利英译《道德经》的“深度翻译”模式探究

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
刘阳
作者机构:
长沙理工大学外国语学院,湖南长沙 410015
[刘阳] 长沙理工大学
语种:
中文
关键词:
《道德经》;深度翻译;文化传递;副文本
期刊:
文化创新比较研究
ISSN:
2096-4110
年:
2020
卷:
4
期:
20
页码:
163-164+167
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
外国语学院
摘要:
深度翻译是指在文本中运用注释、附录等手段来构建源文本语言和文化语境的一种"学术型"翻译方法.该文以阿瑟·威利译本《道德经》为例,结合法国文艺理论家热奈特的副文本理论,通过分析深度翻译现象在译文文本内、文本外的体现,从而达到文化译介传播及传递源文本原初意义的最终目的 .

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com