版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

翻译过程中译者主体性的发挥——以葛浩文英译《红高粱家族》为例

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
罗娟;刘洁
作者机构:
长沙理工大学外国语学院
语种:
中文
关键词:
红高粱家族;翻译;译者主体性;葛浩文
期刊:
海外英语(下)
ISSN:
1009-5039
年:
2023
期:
15
页码:
8-11
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
外国语学院
摘要:
笔者通过对比分析研习《红高粱家族》英译本和原著,发现译者葛浩文受到译者翻译风格、目标读者期待、社会意识形态等因素的影响,在最大限度还原原著风格的基础上,发挥译者主体性,深入解读原文,并运用包括增译、省译、合译、拆译在内等翻译技巧对译文进行处理。文章以葛浩文《红高粱家族》英译本为例,探讨了译者主体性是如何在原文解读过程和翻译技巧选择中发挥的。

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com