理工科院校的口笔译教学
作者:
曹山柯
期刊:
上海翻译,1996年(03):37-39 ISSN:1672-9358
作者机构:
长沙电力学院外语系
关键词:
科技英语专业;理工科院校;视听说;笔译教学;长沙电力学院;英语语言;语言技能;科技翻译;语言能力;英美概况
摘要:
理工科院校的口笔译教学长沙电力学院外语系曹山柯五年前我被借调到广深珠高速公路总承包集团作口笔译工作时,遇到了一件发人深省的事情:有一位毕业于某名牌理工大学科技外语系的英语研究生来总承包集团干了不到半年时间就被“炒鱿鱼”了。他在读研究生之前学的是机械专...
语种:
中文
展开
比较中西自然诗中的借景寓情
作者:
李贻荫;张次兵
期刊:
长沙理工大学学报(社会科学版),1996年(4):73-75 ISSN:1672-934X
作者机构:
长沙电力学院外语系
关键词:
自然诗;《离骚》;华兹华斯;长沙电力学院;《古舟子咏》;哲学思想;宗教思想;写景诗;理性沉思;《老水手谣》
摘要:
东西方描写自然的写景诗都或多或少离不开自我,但却各具特色。中国古代的诗人重在通过描写自然来抒发自己的情怀,且多具神话色彩,而西方诗人则通过描写自然来表现哲理,并带有崇拜上帝的宗教色彩。同样写舟写帆,但中国诗人重象征,重情景交融,诗中多表现哀怨、离愁别恨、淡泊情致,而西方诗人则多反映诗人的宗教思想或理性沉思。
语种:
中文
展开
浅谈英译汉词义的选择与引申
作者:
江广华
期刊:
长沙理工大学学报(社会科学版),1996年(2):124-125 ISSN:1672-934X
作者机构:
长沙电力学院外语系
关键词:
词义的选择;英译汉;选择词义;词的搭配;确定词义;抽象化;两种语言;具体形象;词类选择;长沙电力学院
摘要:
在英译汉时,要在深刻理解原意的基础上,根据上下文的联系、词的搭配关系和汉语的使用习惯等来选择词义,并可对具体形象的词作抽象化的引申,或将抽象概括的词作具体化的引申。
语种:
中文
展开
英汉语姓氏文化比较研究
作者:
洪文翰
期刊:
长沙理工大学学报(社会科学版),1996年(2):116-120 ISSN:1672-934X
作者机构:
长沙电力学院外语系
关键词:
英语姓氏;姓氏文化;汉语姓氏;英汉语;英语民族;中华文化;少数民族;比较研究;外来移民;相似点
摘要:
人类姓氏的起源和沿用,是随着历史的进程和社会的发展而渐渐形成的。回顾人类历史,自姓氏的出现后,英汉语姓氏就形成了各自的特点。但如果通过双语对比,我们又可看出华夏民族与英语民族在姓氏来源方面存在一些主要相似点,了解时空的变迁导致英汉语姓氏庞杂的原因。从“姓氏比较”这一角度来探索英语民族的人文演化过程和讨论英汉姓氏问题,有利于进一步弘扬优秀的中华文化与世界文化。
语种:
中文
展开
浅析《竹枝词》的两种英译
作者:
曹山柯
期刊:
英语学习(教师版),1996年(11):74-77 ISSN:1002-5553
作者机构:
长沙电力学院外语系
摘要:
<正> 目前,汉语古诗词的英译作品较多,但是真正把原诗词译透的则不多,其主要原因是译者没有完全彻底地领悟到原诗词的精神,所以译文就会"走样",违背原作的意义;又有一些译者片面地追求译文的形美和押韵,结果译文中失去了最宝贵的东西——"信",结果有损译诗的"雅"。翻译过程实际上就是一个"再创作"过程,所谓的翻译原则"信、达、雅"实际上要
语种:
中文
展开
唐诗叠字英译五法
作者:
郑延国
期刊:
现代外语,1992年(01):15-19+72 ISSN:1003-6105
作者机构:
长沙交通学院外语教研室 410076
关键词:
唐诗;译者;诗歌翻译;译法;修辞作用;译文;白居易;艺术意境;词组;再现
摘要:
<正>~~
语种:
中文
展开